Сообщений: 106 Город: Россия Страна: Россия На форуме с 04.02.08
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить
Если weight-losing - существительное, то можно перевести как лекаж (потеря в весе или объёме товара из-за вытекания или просыпки его из упаковочных емкостей).
А если прилагательное, то "подвергающийся (подверженный) усушке, утруске, утечке, усадке и т. п."
Сообщений: 106 Город: Россия Страна: Россия На форуме с 04.02.08
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить
Ответы на некоторые вопросы из почты:
laser data link - лазерная система передачи данных
crowdfunding - краудфандинг; добровольные пожертвования, народное финансирование, народные пожертвования
demonstration reliability acceptance test - демонстрационные приёмосдаточные испытания на надёжность
Ученый — это человек, удовлетворяющий собственное любопытство за государственный счет.
Случайный анекдот
Экзамен по электротехнике.
Преподаватель:
— Вопрос на пять! Чем измеряется напряжение?
Тишина...
— Вопрос на четыре! Напряжение измерятся: а) вольтметром, б) амперметром, в) километром?
Молчание...
— Вопрос на три! А не вольтметром ли измеряется напряжение?