Интересный факт |
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф. |
|
|
|
Регистрация |
Регистрация временно приостановлена.
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Нам почему-то всегда не хватает времени на то, чтобы выполнить работу как надо. Но всегда находится время на то, чтобы ее переделывать. |
|
|
Случайный анекдот |
Вчера наблюдал картину в магазине связи и дисков: стоит мужичок, смотрит на диски (долго смотрит, ибо порядочно выпивший), потом выдаёт продавцу:
— Можно у вас диск купить, сынишка попросил...
— Какой диск?
— Ой, щас вспомню (берётся за голову)... — выдаёт — "Стой и рыгай"!
Продавец:
— Что?
— Ну диск называется "Стой и рыгай"... ой! ... нет, как-то... "Лежи и блюй"... да, по-моему, так... — Бурчит про себя: — лежи и блюй... неет.. бежи и стругай.. ой... неет, бл@, как же он... рррр! Щас сыну позвоню!
Достаёт трубу, тыкает указательным пальцем по кнопкам (как будто по сенсору, и, не поднося телефона к уху, включает громкую связь и ждёт — идут гудки... сын берёт трубку, и дальше следует диалог, после которого весь магазин просто лежал (и я в том числе):
— Сынок, как диск-то назывется, бл@ этот???
— CD-RW.
— Ну точно, сиди и рви!!!
|
|
|
Счетчики
|
|
|
|