Перфокарты, которые использовали в качестве средств ввода и вывода информации на самых ранних компьютерах, были спроектированы шириной в 80 колонок. Чтобы было удобнее переносить программы, первые дисплеи также были рассчитаны на ширину строки в 80 символов. Когда появилась электронная почта, первые протоколы для неё снова оперировали 80-символьными строками. И хотя мониторы с тех пор сильно прогрессировали, почти все популярные почтовые системы до сих пор разбивают строки по 80 символов для обеспечения совместимости со старыми программами. Даже бинарные файлы конвертируются с помощью MIME base64 в строки из букв и цифр длиной не более 80 символов. Можно сказать, что программы изменяют пересылаемые нами видеофайлы для совместимости с перфокартами.
Сообщений: 79 Страна: Беларусь На форуме с 16.02.08
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить
В исходном английском слове "blog" используется одно "g". Удвоение конечной согласной происходит лишь в некоторых случаях и используется для того, чтобы сохранить коренной слог закрытым и тем самым избежать ошибок в чтении новообразованного слова. Поскольку вторая (удвоенная) буква привнесена в слово искусственно, то и нет необходимости передавать ее на русском языке. Отсюда правильно будет писать «блогер».
Сообщений: 79 Страна: Беларусь На форуме с 16.02.08
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить
Оба варианта ("магнетар" и "магнитар" имеют право на существование. Первое больше похоже на исходный вариант из английского ("magnetar", а второе ближе к русскому "магнит".
Сообщений: 79 Страна: Беларусь На форуме с 16.02.08
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить
Leon написал:
еще тут у нас спор возник как правильно писать "борсетка" или "борсетка"?
Данное слово не часто встречается в словарях. А если и встречается, то в обоих вариантах. Из-за неизвестности происхождения трудно сказать, какой вариант правильнее. Увы.