Интересный факт |
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф. |
|
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Накликал беду.
(Системное сообщение) |
|
|
Случайный анекдот |
Ночь. Сидит программист за компом, дописывает последние строчки новой программулины. Но тут неожиданно звонят в дверь. Программист за дверь — а там смерть с косой, но маленькая такая.
П: — Блин, не вовремя ты, дай, допишу программу, а там и забирай меня...
С: — Не переживай, мужик, я не за тобой. Я за твоим винтом! |
|
|
Счетчики
|
|
|
|