Интересный факт |
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф. |
|
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Конструктор системы страдает от того, что чем лучше его система делает свое дело, тем меньше пользователи знают о ее существовании. |
|
|
Случайный анекдот |
Жена что–то бубнит, глядя в телевизор, затем говорит мужу:
— Представь, я, кажется, начала разговаривать с телевизором!
Муж — компьютеру:
— Представь, она разговаривает с телевизором! |
|
|
Счетчики
|
|
|
|