Интересный факт |
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф. |
|
|
|
06.01.2044 |
|
Добавил: Mostitsky, 03.01.09. Просмотров: 9952 |
|
|
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Надпись «Выполнено 99%» радует только первые полтора часа... |
|
|
Случайный анекдот |
Лучшего владения языком я достиг при наклеивании марок, но когда марки заменили на евро, способностей слегка поубавилось... |
|
|
Счетчики
|
|
|
|