Интересный факт |
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф. |
|
|
|
Дни рождений в этом месяце |
|
|
Календарь |
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27. |
28. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Можно быть уверенным лишь в том, что ни в чем нельзя быть уверенным. |
|
|
Случайный анекдот |
Московский институт электронной техники... Идет занятие на военной кафедре. Майор рассказывает о ТТХ некоего комплекса:
— Товарищи студенты, в состав комплекса входит то-то и то-то, вся аппаратура комплекса потребляет 3 кВт, в состав
комплекса также входит электростанция, предназначенная для его питания, мощностью 2 кВт ...
Ехидный студент:
— Как же так, электростанция 2 кВт, а аппаратура потребляет 3 кВт? Нестыковочка.
Майор:
— Да (задумчиво так)... действительно... ничего, я разберусь и доложу вам на следующем занятии.
...
Следующее занятие. Ехидный студент оказался еще и злопамятным:
— Товарищ майор, так как же насчет аппаратуры комплекса?
Майор (бодро):
— Да, товарищи студенты, я разобрался — всё очень просто: там стоит усилитель мощности... |
|
|
Счетчики
|
|
|
|