Интересный факт |
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф. |
|
|
|
Обновление |
30.01.2009 обновился словарь «МОСТИЦКИЙ En-Ru». |
admin 03.01.2009 15:10 ·
0 комментариев ·
|
|
Комментарии |
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий |
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Следующее предложение — наглая ложь.
Предыдущее предложение — абсолютная правда. |
|
|
Случайный анекдот |
— Я у вас компьютеp купил. Так он сдох.
— Гаpантия какая?
— Пожизненная.
— Раз сдох — гаpантия кончилась. |
|
|
Счетчики
|
|
|
|