Интересный факт |
Когда в 1952 году английская полиция обнаружила, что гениальный математик и один из создателей информатики Алан Тьюринг — гомосексуалист, ему по действовавшим тогда законам вынесли приговор и предложили либо сесть в тюрьму, либо делать инъекции гормона эстрогена. Тьюринг выбрал второе, а спустя два года его нашли мёртвым, причиной чему стало надкушенное яблоко с цианидом. Существуют три версии, объясняющие эту смерть: самоубийство, происки недоброжелателей или банальная неосторожность. Бытует мнение, что именно этот случай лежит в основе появления логотипа корпорации Apple. Однако его создатель Роб Джанофф опроверг данный слух, сказав, что яблоко на эмблеме не содержит никаких аллюзий, а надкушенным оно нарисовано с той целью, чтобы его не путали с томатом. |
|
|
|
"Яндекс" 31 марта закрывает свой сервис "Словари" |
 
МОСКВА, 24 мар /ПРАЙМ/. Сервис "Яндекс. Словари" 31 марта прекратит работу, для переводов пользователи могут пользоваться другим сервисом — "Яндекс.Переводы", говорится в сообщении, опубликованном в официальном блоге интернет-компании.
"Судя по статистике сервиса, большинство пользователей приходят на slovari.yandex.ru именно за переводами. Закрытие "Яндекс.Словарей" вовсе не означает, что на "Яндексе" больше нельзя будет узнать, как переводится то или иное слово. Пользователей, которым необходимы переводные словари — например, русско-английский или немецко-русский — мы приглашаем в "Яндекс.Переводчик", — говорится в сообщении.
По сути, долгое время у компании было сразу два сервиса с электронными словарями — "Яндекс.Словари" и "Яндекс.Переводчик", отмечает "Яндекс". Однако механизмы составления словарей на сервисах slovari.yandex.ru и translate.yandex.ru отличаются.
Над большинством статей, доступных на "Яндекс.Словарях", работали люди - профессиональные лингвисты из компании ABBYY. Статьи в "Яндекс.Переводчике" формируются автоматически — но по тем же правилам, которым следуют настоящие составители словарей. В его основе лежит разработанная в "Яндексе" технология машинного перевода. "Яндекс.Переводчик" работает в двух режимах — как переводчик и как полноценный словарь.
После закрытия "Словарей" содержимое "тетрадок" можно будет сохранить на компьютер или перенести в "Яндекс.Переводчик".
24.03.2016 |
admin 25.03.2016 12:18 ·
0 комментариев ·
|
|
Комментарии |
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий |
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг |
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость |
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Афоризм |
Требовать и эффективности, и гибкости от одной и той же программы всё равно, что искать и очаровательную, и скромную жену. По-видимому, следует остановиться на чем-то одном из двух. |
|
|
Случайный анекдот |
Сын программиста подходит к отцу и спрашивает:
— Пап, а что такое ПИНГВИН?
Папа (задумчиво):
— Пинг... Вин... Пинг винды, значит. Функция для определения зависания винды. |
|
|
Счетчики
|
|
|
|